The truth is that the Greek language is so rich that sometimes is impossible to translate into English or any other language the exact meaning. Many of us have said such an expression in English that has caused nothing more but laugh to our discussant. Usually it is about idioms translated into English or “slang” expressions that are commonly used by the young people. Our favourite expression is “turn upside down” = “upstairs-downstairs”.
See below some examples
Your fantasy does orgy! (Η φαντασία σου οργιάζει!)
Are you working me? (Με δουλεύεις;)
I am not fighting her… (Δεν την παλεύω…)
I farted door latches… (Έκλασα πόμολα…)
You changed my lights. (Μου άλλαξες τα φώτα.)
I | He/She/It | We |You | They did her from hand. (Την έκαναν από χέρι.)
It doesn’t exist we say. (Δεν υπάρχει λέμε.)
Welcome my eyes the two! (Καλώς τα μάτια μου τα δυο!)
The fat priest ate fat lentil, why fat priest did you eat fat lentil? (Ο Παπάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή, γιατί παπά παχύ έφαγες παχιά φακή;)
Fart me a stonewall of testicles! (Κλάσε μου μια μάντρα αρχ…!)
He is a fart bathtub. (Είναι κλασομπανιέρας.)
I made my shit cracker. (Έκανα το σκατό μου παξιμάδι.)
Better five and in hand than ten and waiting (Κάλλιο 5 και στο χέρι παρά 10 και καρτέρι)
Better donkey-bonding than donkey-searching (Κάλλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε)
It says! (Λέει!)
It says many! (Λέει πολλά!)
It wrote! (Έγραψε!)
I took it in my skull. (Τα πήρα στο κρανίο.)
It counts. (Μετράει.)
I’ve played them! (Τα έχω παίξει!)
Translate your documents, content and your website in 40+ languages. Upload your files or paste your text and a professional translator will start working immediately. Order your translation now