The two terms translation and transcreation sound similar to each other. As a result, some people tend to think that both these terms are being used to refer the same thing. However, these two terms have two distinct meanings and it is important to have a clear understanding about it.
What is translation?
I’m sure you already know what translation is all about. Translation services can simply be defined as the process of converting a piece of text written in a specific language into another language. The translation industry has become one of the top industries in today’s world, where professional translation services are being offered for the people in need. During the process of translation, the translator would only pay attention towards delivering the same meaning to the reader in another language. As a result, no creativity would be added to the content and it would be converted as it is.
What is transcreation?
Transcreation also refers to the conversion of a text from one language to another, but the person who does the job adds some sort of creativity into the newly compiled content. For example, some people would get the need to deliver a sales pitch to the translated content and they tend to select transcreation services over translation services. On the other hand, translation that takes places in some specialized fields such as law, engineering or accountancy would get the need to add some specific content to the new content. Transcreation services can also help people who have such needs.
Translate your documents, content and your website in 40+ languages. Upload your files or paste your text and a professional translator will start working immediately. Order your translation now
What is the importance of transcreation?
As you already know, transcreation is a newly introduced term and most of the people still don’t have a clear understanding about it. In fact, they are not aware about the importance of transcreation and they tend to go for translation services and end up with hassle as a result of it. Translation would only convert text from one language to another as it is. However, transcreation can add more value to the content that is being converted. It can give life to a creative piece of work at the end of the day.
How to create a meaningful message through transcreation?
Transcreation is associated with creativity. As a result, the content can be fine-tuned in order to make them blend perfectly well with specific markets. In other words, information can be presented in a unique and an innovative manner in order to create interest within the minds of readers. It is done without changing the core meaning of the original content. Therefore, it would be like asking someone with a creative mindset in order to rewrite something in his/her own words.
If you are looking forward to add some creativity into translated content, transcreation is the best option available out there. However, you need to be careful enough to select a native writer to get the job done. With globalization, you will be able to find native and professional translators from different parts of the world. The online cost of calculation translation is relatively low and you can think about using a service such as Speakt, without keeping any doubts in your mind.