La traduzione di un sito web aziendale è una scelta importante. Come abbiamo sottolineato in un precedente post annunciando il lancio del nostro nuovo sito web, la creazione e il supporto di un sito in lingue diverse è una sfida assoluta. Oggi ti offriamo alcune ragioni per cui dovresti utilizzare i nostri servizi di traduzione per il tuo sito web. Innanzitutto, diamo un’occhiata al comportamento della popolazione mondiale online.
Traduci il tuo sito web
Internet è un mercato internazionale con più di 3 miliardi di utenti, secondo l’ultimo rapporto annuale dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni delle Nazioni Unite. Corrisponde al 40% della popolazione mondiale e la percentuale continua a crescere. L’85% di questi utenti parla una delle seguenti lingue: inglese, cinese, spagnolo, arabo, portoghese, giapponese, russo, tedesco, francese o malese. Il 28% degli utenti online parla inglese e il 55% dei contenuti online dei siti web è in inglese.
Traduzione del sito web
Grazie alla sorprendente forza della lingua inglese nei siti web, si può dire che la lingua di Shakespeare è il linguaggio informale di internet. Ed effettivamente è vero. Tuttavia, in campo professionale, lavorare su supposizioni può essere problematico, vero? Molti studi specificano che la maggior parte dei clienti è più propensa a effettuare un ordine online se l’informazione viene presentata nella loro lingua:
Traduci i tuoi documenti, contenuti e il tuo sito Web in più di 40 lingue. Carica i tuoi file o incolla il tuo testo e un traduttore professionale comincerà a lavorarci subito. Ordina ora la traduzione
“Non riescono a capire quello che leggono, quindi non acquisteranno” da parte del Common Sense Advisory: il 72% dei compratori passa la maggior parte del loro tempo online (se non tutto) su siti web nella loro lingua. Stessa parte se le informazioni per acquistare i prodotti sono disponibili nella loro lingua.
“Preferenze online sulla lingua degli utenti” da parte della Commissione Europea: il 90% delle persone in Europa visita sempre un sito web nella propria lingua quando ne ha la possibilità. E il 42% non acquista mai articoli o servizi se le informazioni non sono disponibili nella propria lingua.
Ecco 10 motivi per tradurre il tuo sito web
Se puoi classificare con uno o più ragioni di testo, allora sarebbe un’idea utile tradurre il sito web della tua azienda.
1. La tua attività vende all’estero.
Se la tua attività opera nei mercati esteri o si sta focalizzando nel farlo prossimamente, allora sarebbe perfetto offrire informazioni relative alla tua merce o ai servizi nelle relative lingue dei tuoi clienti esistenti o potenziali.
2. Quello che vuoi è crescere.
Aziende sostenibili in base ai loro guadagni. Se la crescita della tua azienda sta rallentando nel mercato locale, puoi dirigerti verso i mercati stranieri dove il prodotto o servizio è qualcosa di speciale e questo può aiutarti a continuare la crescita della tua attività.
3. Altri concorrenti non hanno un sito web multilingue.
Il vantaggio competitivo è un incentivo potente. Se i tuoi competitori non hanno un sito web multilingue, allora la traduzione del sito da parte di traduttori specializzati può aiutarti ad essere diverso/a e in prima linea.
4. Supporto del marchio
La prima impressione gioca un ruolo fondamentale. Inevitabilmente, le persone controlleranno la tua attività in base a quello che vedono quando visitano il tuo sito web. Modificando il messaggio, l’aspetto e l’impressione del tuo sito web per avvicinarsi ad altre culture, costruirai fiducia e credibilità per il tuo marchio e migliorerai la tua reputazione mondiale.
5. Scegli servizi di traduzione adatti
In alcune attività, le società devono convivere con le rigide regole locali che obbligano a offrire informazioni sul prodotto o servizio nella lingua madre. Alcuni esempi comprendono il settore manifatturiero e delle scienze biologiche.
Se il tuo negozio elettronico spedisce articoli verso altri paesi diversi dal tuo, la localizzazione del tuo sito web può davvero fare la differenza. Offrire informazioni in altre lingue, con unità di misura e valute adatte, può migliorare la fiducia e guidare le vendite.
6. Spedizione all’estero attraverso il negozio elettronico.
Se il tuo negozio elettronico spedisce articoli verso altri paesi diversi dal tuo, la localizzazione del tuo sito web può davvero fare la differenza. Offrire informazioni in altre lingue, con unità di misura e valute adatte, può migliorare la fiducia e guidare le vendite.
7. Prodotti e servizi hanno superato i confini.
Nel mondo super connesso odierno, qualsiasi cosa può essere virale. Ovvero, il tuo marchio potrebbe avere un mucchio di fan e clienti stranieri probabili prima ancora che tu possa immaginarlo e nell’eventualità che tu voglia rendere le cose più semplici ai clienti offrendo informazioni nella loro lingua.
8. La traduzione del tuo sito dovrà essere corretta.
Oggigiorno, la maggior parte dei siti web che vedi utilizza un codice di monitoraggio di Google Analytics. Controlla il tuo pannello Analytics e la scheda generale del pubblico e guarda i dati geografici relativi ai tuoi visitatori. Dove sono? Che lingua utilizzano per la navigazione sul tuo sito web? Sostieni queste lingue?
9. Miglioramento dei tassi di conversione.
Se gli utenti che non parlano la tua lingua visitano il tuo sito web, allora un buon modo per migliorare i tassi di conversione è attraverso la traduzione. Ciò è vero nei casi di acquisti costosi che tendono a richiedere ricerche più approfondite. La buona notizia è che non è necessario tradurre interamente il tuo sito web per controllare quanto sia efficace. Puoi disporre di test A/B con alcune delle landing page più visitate del tuo sito web e controllare i tassi di conversione tra le versioni tradotte e non tradotte. In questo modo, puoi decidere se tradurre tutto il tuo sito web.
10. Migliorare l’esperienza dell’utente e SEO su scala globale.
Un SEO multilingue migliora il grado e la visibilità del tuo sito web. Se la tua azienda, però, è una B2C o B2B, ricorda che la comunicazione è un processo H2H (human to human).
“Se parli con un uomo in una lingua a lui comprensibile, arriverai alla sua testa. Se gli parli nella sua lingua, arriverai al suo cuore.”Nelson Mandela”
Crea una forte connessione con i tuoi clienti esteri, concedendogli un’esperienza personalizzata sul tuo sito web. In questo modo, trascorreranno più tempo sul tuo sito web e lo visiteranno più e più volte, aiutando anche il tuo SEO.
Conclusione
La localizzazione di un sito web è uno dei modi più convenienti ed efficaci per aprire un nuovo mercato ed è quasi obbligatorio per qualsiasi azienda che vuole cresce internazionalmente nel mondo digitalizzato odierno. Il potenziale del profitto sull’investimento (ROI) è infinito, considerando il costo della traduzione di un sito web.”