Poiché le operazioni commerciali ed economiche mondiali raggiungono una scala mondiale, le aziende e gli individui cercano traduttori fidati per raggiungere le comunità in tutto il mondo. Ovvero, i traduttori freelance hanno un’ottima opportunità per accaparrarsi nuovi clienti, ma hanno bisogno di un CV che coinvolga velocemente i loro lettori. Speakt è un fornitore di traduzioni online in rapida crescita e come altre agenzie di traduzione siamo sempre in cerca di nuovi traduttori professionisti. Il nostro sistema di traduttori mondiali ci consente di offrire traduzioni accurate per aziende di tutto il mondo.
Se vuoi ingaggiare più clienti per un’agenzia di traduzioni, allora hai bisogno di un CV bello da vedere. Un CV non deve essere solo chiaro e conciso, ma serve anche per aiutarti a distinguerti tra i tuoi colleghi. Creare un CV convincente e solido è il primo passo verso la libertà finanziaria e il nostro team unisce diverse idee per aiutarti ad accaparrarti il prossimo progetto. Puoi utilizzare questi consigli per creare il miglior CV del traduttore per aumentare le possibilità di lavorare con più clienti e affrontare sempre più entusiasmanti progetti.
Le basi: cosa includere nel tuo CV del traduttore
Il curriculum verrà utilizzato come biglietto da visita per agenzie di traduzione o clienti. Dato che il CV è la prima cosa che le persone leggeranno su di te, dovrà ispirare fiducia e presentarti in maniera professionale. I CV non dovranno essere troppo lunghi, ma facilmente comprensibili, e un CV di alta qualità ti aiuterà a distinguerti dalla folla. Prima di cominciare a scrivere una parola del tuo curriculum, dovresti pensare a quale argomento o sentimento vuoi suggerire nel documento. È fondamentale tenerlo a mente quando sviluppi il tuo CV, perché ti aiuterà ad adattare il curriculum per l’agenzia o il progetto a cui ti stai candidando. Ogni curriculum che invii dovrà essere personalizzato per il progetto che stai cercando di ottenere. Anche se il CV perfetto del traduttore sembrerà diverso per ogni persona, esistono alcuni punti base che devi includere, come:
Traduci i tuoi documenti, contenuti e il tuo sito Web in più di 40 lingue. Carica i tuoi file o incolla il tuo testo e un traduttore professionale comincerà a lavorarci subito. Ordina ora la traduzione
- Dettagli di contatto
- Combinazioni linguistiche
- Settori di specializzazione
- Servizi aggiuntivi come revisione,correzione, ecc.
- Qualifiche e formazione pertinente
- Esempi di esperienza professionale con un elenco di clienti, se possibile
- Inserire i CAT tool utilizzati
Evidenzia i tuoi punti di forza
Le agenzie di traduzione hanno bisogno di traduttori con l’esperienza necessaria in grado di offrire capacità specialistiche e comunicative eccellenti ai loro clienti. Ogni progetto di traduzione richiede diverse capacità, quindi includi sempre la competenza o la conoscenza nel campo delle traduzioni per dimostrare che sei il miglior traduttore per il progetto.
Oltre alle competenze professionali, dovrai anche conoscere le competenze relazionali come la gestione del tuo tempo, l’affidabilità e come comunicare con i clienti. In base alle caratteristiche di ogni progetto, le agenzie di traduttori potrebbero richiedere una profonda comprensione del settore legale, medico o un altro settore di nicchia. Se non hai ancora un settore specifico o di nicchia, allora dovrai aggiungere i temi a cui sei appassionato o vecchi progetti a cui hai partecipato.
Inoltre, accertati di parlare dei specifici progetti, lingue e argomenti che ti appassionano da tradurre. Non dovrai dire che sei in grado di tradurre qualsiasi cosa, perché questo ti renderà simile a un linguista generale e le agenzie ad alto valore cercano traduttori esperti.
Dimostra la tua esperienza e conoscenza
Oggigiorno, i progetti di traduzione richiedono la massima precisione per raggiungere il pubblico di destinazione. Anche se il tuo CV sembra formidabile e ben scritto, la domanda principale dei reclutatori è se possiedi l’esperienza necessaria per un determinato progetto di traduzione. La tua esperienza lavorativa dovrà supportare le tue dichiarazioni in ogni parte del CV.
La sezione riepilogativa professionale del tuo curriculum costituirà una base solida per mostrare il valore acquisito in progetti o aziende precedenti. Oltre a mostrare i tuoi contributi ad ogni progetto, dovrai anche evidenziare le combinazioni linguistiche con cui lavori e il tipo di progetto offerto. Assicurati di includere altri dati come il conteggio delle parole, i clienti con cui hai lavorato, il tipo di contenuti tradotti e ogni risultato utile a conseguire il progetto di traduzione.
Se vuoi davvero spiccare tra la folla e dimostrare di essere sciolto/a nelle tue combinazioni linguistiche, allora dovrai fornire degli esempi di lavoro. Se sono lavori online, allora puoi inserire i link ai progetti finali. Se i tuoi progetti non sono elencati online o hanno un accordo di non divulgazione, allora puoi inserire una lettera di referenze contattando le tue aziende precedenti
Fai crescere la tua carriera come traduttore freelance con un fantastico CV
Se sei un traduttore freelance ambizioso, allora conoscerai l’importanza di comprendere le lingue straniere. Comunque, se vuoi aumentare le tue entrate, dovrai conoscere anche come farti trovare da agenzie e clienti per futuri progetti.
Puoi vivere bene come interprete e traduttore e il modo più semplice per emergere è aiutare i reclutatori a trovare le informazioni necessarie con un CV per traduttori di massimo livello.
Procurarsi clienti come traduttore freelance può essere difficoltoso, ma puoi iniziare alla grande identificando il tuo pubblico di destinazione, costruendo un tema per il tuo curriculum e metterlo a punto per essere chiari e concisi. Il modo migliore per distinguersi dagli altri traduttori freelance è creare un CV che evidenzi i tuoi punti di forza, incrementi le tue esperienze e mostri la competenza nelle tue combinazioni linguistiche.
Accertati di personalizzare ogni curriculum per ogni progetto a cui ti stai candidando, così puoi creare linguaggio e formato unici da abbinare all’obiettivo richiesto. Ora puoi utilizzare i consigli precedenti per fare una buona prima impressione e concludere più progetti in futuro!