Traduzione legale
Il successo nelle questioni legali spesso dipende dalla precisione di dettagli complessi e dato che il mercato globale continua a espandersi, molte aziende hanno bisogno di documenti in più lingue che rispettino i rigorosi termini di deposito. La rete di traduttori legali esperti di Speakt consegnerà traduzioni di documenti legali per soddisfare le specifiche richieste.
Se hai bisogno di una traduzione legale di un contratto, e-discovery multilingue, atti di proprietà o altri contenuti legali, allora sai che vincere un caso potrebbe dipendere dall’accuratezza di ogni parola. Non puoi permetterti di avere qualche parte del tuo documento tradotta in modo errato o consegnata in un modo che non soddisfa le aspettative del tuo pubblico.
Ordine di TraduzioneContatti
Servizi di traduzioni legali riservate e sicure
Comprendiamo la natura confidenziale del settore legale e questo è il motivo per cui chiediamo ai nostri traduttori di firmare un accordo di non divulgazione prima di accettare un progetto. Il nostro team prende le massime precauzioni per garantire che tutti i dati, le informazioni, le idee e le risorse siano protette grazie ai nostri criteri, reti e server sicuri.
Ecco perché devi possedere un servizio di traduzione di documenti legali composto da traduttori professionisti con esperienza nel campo legale e nella traduzione di documenti per avvocati.
Speakt ha l’accesso a oltre 4.000 linguisti certificati in tutto il mondo che sono i migliori interpreti nell’area specifica di competenza. Investiamo nel nostro team per garantire di avere il gruppo di traduttori legali più affidabile in tutte le aree del sistema legale.
Attuiamo anche una varietà di tecnologie avanzate per la crittografia delle reti end-to-end al fine di garantire un processo di traduzione confidenziale e sicuro. Speakt possiede i processi e le risorse necessarie per offrire servizi di traduzione legale, al fine di soddisfare tutti i requisiti e i codici legislativi pertinenti.
Servizi di traduzione di documenti legali
Speakt ha collaborato con studi legali in ogni parte del mondo per tradurre documenti legali per una serie di situazioni. La nostra rete di traduttori certificati con esperienza nel settore legale e i nostri servizi di traduzione legale può assistere la tua azienda nella presentazione, corrispondenza aziendale o nella traduzione di documenti per una varietà di scopi.
I nostri traduttori legali vengono scelti attentamente e gli viene richiesto di essere conformi a rigidi standard di qualità nei progetti assegnati. Ciò significa che collabori solo con traduttori e responsabili del progetto esperti nelle questioni interne della tua questione legale. Sappiamo anche che hai bisogno di traduzioni legali di altissima qualità in tempi ragionevoli ed economicamente vantaggiosi. Ecco perché il tuo progetto verrà assegnato subito dopo averci inviato l’ordine.
I nostri traduttori legali sono qualificati nelle traduzioni legali in lingua per diversi documenti legali, compresi:
- Traduzione di contratti di servizio
- Traduzione di permessi e licenze
- Traduzione di brevetti
- Traduzione di contratti
- Marchi registrati e copyright
- Traduzione di condizioni contrattuali